-
1 причинять
vt; св - причини́тьto cause, to occasion litпричиня́ть боль — to cause pain, to inflict pain (on)
причиня́ть вред — to cause/to do damage (to), to damage, to inflict damage (on)
причиня́ть вред здоро́вью — to damage/to be harmful to/to do harm to/to harm sb's health
-
2 желание причинять боль во время полового акта
Psychology: desire to cause pain during sexual activityУниверсальный русско-английский словарь > желание причинять боль во время полового акта
-
3 причинять огорчение
Makarov: cause pain to (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > причинять огорчение
-
4 огорчение
с.grief, chagrinбыть в огорчении — be grieved, be in distress
причинить огорчение кому-л. — cause pain to smb.
-
5 огорчение
с.grief, chagrin [ʃæ'griːn]быть в огорче́нии — be upset, be distressed
причини́ть огорче́ние кому́-л — cause pain to smb
-
6 причинять беспокойство
1) General subject: cause a headache, discomfort, give a headache, (кому-л.) give trouble, (кому-л.) put to trouble, cause damage, cause trouble, do damage, give trouble, stir up trouble3) Jargon: raise the roof (особенно жалуясь или выражая гнев и разочарование), pain4) Makarov: (кому-л.) give (smb.) trouble, cause damage, do damage5) Taboo: (кому-л.) bugger somebody about, (кому-л.) gripe somebody's ass, (кому-л.) pain somebody in the ass (см. также другие идиомы типа pain in the ass)Универсальный русско-английский словарь > причинять беспокойство
-
7 причинять
причинить (вн.)cause (d.), occasion (d.)причинять вред (дт.) — harm (d.), do harm (to), injure (d.)
причинять беспокойство (дт.) — trouble (d.), give* trouble (i.); ( доставлять неудобство) put* to inconvenience (d.)
причинять боль (дт.) — pain (d.), hurt* (d.)
причинять огорчение (дт.) — give* pain (to)
причинять незначительный урон (дт.) — do little damage (to), cause (but) slight damage (to)
-
8 раззудеться
совер.; разг.
cause a smarting pain; itch for action, begin to itch перен.* * *cause a smarting pain; itch for action -
9 причинять
несов. - причиня́ть, сов. - причини́ть; (вн.)cause (d), occasion (d)причиня́ть вред (дт.) — harm (d), do harm (to); injure (d)
причиня́ть беспоко́йство (дт.) — trouble (d), give (i) trouble; ( доставлять неудобство) put (d) to inconvenience
причиня́ть боль (дт.) — pain (d), hurt (d)
причиня́ть огорче́ние (дт.) — upset (d), give (i) pain
причиня́ть незначи́тельный уро́н (дт.) — do little damage (to), cause (but) slight damage (to)
-
10 причиняем
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > причиняем
-
11 причинять
(что-л.)несовер. - причинять; совер. - причинитьcause, do, occasionпричинять незначительный урон (кому-л./чему-л.) — to do little damage (to)
причинять вред (кому-л./чему-л.) — to harm, to injure; to do harm (to)
причинять беспокойство — (кому-л.) to trouble; to give trouble (to)
причинять боль — (кому-л.) to pain, to hurt
причинять огорчение — (кому-л.) to give pain (to)
-
12 не причинять ни малейшей боли
General subject: not to cause the pain of a pinprickУниверсальный русско-английский словарь > не причинять ни малейшей боли
-
13 причинить
-
14 Д-395
БОЛЕТЬ ДУШОЙ (СЕРДЦЕМ) VP subj: human1. to experience anguish, emotional painX болел душой - X's heart achedX was sick at heart.He болел он душой, не терялся никогда в сложных, трудных или новых обстоятельствах... (Гончаров 1). His heart did not ache, he never lost his presence of mind in new, difficult, or complicated situations... (1a).2. - за кого-что, о ком-чём to experience deep concern in response to another's (or others') distressing state of affairs, over some cause etc: X болеет душой за Y-a — X's heart aches (bleeds) for Y. -
15 Д-412
выворачивать/вывернуть душу чью, кого, кому душу выворачивает coll VP, subj: human or abstr (1st var.) impers (2nd var.)) to have a strong emotional effect on s.o., cause s.o. to feel great pain, anguishx Y-y душу выворачивает = x tears Y up insidex breaks (wrenches) Y's heart x shakes Y up (inside) thing x is heartrending.(Варя:)...Этот, Марк Александрович, как он на пианино играет. Просто душу выворачивает... (Розов 3). (V.:)...That Mark Alexandrovich, how he plays the piano. He just breaks your heart... (3a). -
16 Д-432
ТРАВИТЬ ДУШУ (СЕРДЦЕ) кому coll VP subj: human or abstr often infin (with зачем, незачем, ни к чему, не хочется etc) or neg imperto cause s.o. emotional pain, often by saying sth. that upsets, distresses etc him: не трави Y-y душу - don't torment Ydon't make Y (Y's life) more miserable (in limited contexts) don't rub salt into the wound (into Yb wounds).Эти детские воспоминания... травили (Саше) душу: для чего воспитывал волю, для чего ковал характер? (Рыбаков 2). These memories of his childhood tormented him (Sasha) now: Why had he cultivated such willpower, why had he toughened his character? (2a).«Пойдём, Надька, на Максима посмотрим. Посмотрим, какие теперь мужики, и обратно». - «А чё ( ungrammat = что) на него глядеть? Только душу травить. На чужое счастье не наглядишься» (Распутин 2). "Come on, Nadya, let's go take a look at Maxim. Let's see what the men look like now, and then well come back." "What is there to see? It'll just make me more miserable. You won't get any satisfaction looking at another's happiness" (2a). -
17 Н-191
КАК (СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ) ПО СЕРДЦУ кого КАК (СЛОВНО, ТОЧНО) НОЖОМ РЕЗАНУТЬ (РЕЗНУТЬ obs, ПОЛОСНУТЬ) ПОЛОСНУТЬ ПО СЕРДЦУ all coll VP subj: usu. abstr (often слова, известие, крик etc) often impers (last var., impers only)) to cause s.o. sudden intense emotional painX как ножом резанул Y-a по сердцу - X was like a knife in Yb heartY-a как ножом по сердцу полоснуло - it was as if someone had thrust (stuck) a knife into Y's heartit was as if someone had stabbed Y in the heart.(Анисья:) Веришь ли, тётушка, как сказали мне, что женить его, как ножом по сердцу полоснуло меня. Думаю, в сердце она у него (Толстой 1). (A.:) I tell you, Matryona, when I heard that he was going to be married, it was as if someone had stuck a knife into my heart. I can't help thinking that he's in love with her (lc). -
18 Х-50
ХОТЬ БЫ ХНЫ highly coll Invar predic)1. \Х-50 (кому) disapprov ( impers or with subj: human one or s.o. is completely indifferent to, unconcerned about etc sth.: X-y (X) хоть бы хны - X couldn't (could) care lessX doesn't care (at all (in the least etc)) X doesn't give a damn (a hoot, a darn etc)it doesn't mean a thing to X. "(Ты) мог бы встретить, - капризно и запальчиво выкрикивала она сквозь слёзы. - Думала, не дойду, думала, упаду, а... ему хоть бы хны» (Распутин 2). "You could have met me," she cried through her tears crankily. "I thought I wouldn't make it, I thought I would fall, and...you don't care!" (2a).2. — кому (impers) sth. does not affect or cause any reaction in s.o.: X-y хоть бы хны - it doesn't bother (ruffle) X a bit (at all)it has little (no) effect on X X doesn't turn a hair (in refer, to physical sensations, usu. pain) X doesn't even feel it.Один человек, допустим, такой это весёлый-весёлый, что с ним хоть что ни случись - ему хоть бы хны, плюнет и дальше жить пойдёт (Попов 1). One person, let's say, is so cheerful and jolly that no matter what happens to him, it doesn't bother him a bit, he just shrugs it off and goes on living (1a).«Ты её (тётушку Хрисулу) трахнул фасолевой подпоркой, а ей хоть бы хны?!» - сказал Чунка, не глядя вниз (Искандер 5). "You bonked her (Auntie Chrysoula) with a beanpole, and she didn't even feel it?" Chunka said without looking down (5a). -
19 болеть душой
• БОЛЕТЬ ДУШОЙ < СЕРДЦЕМ>[VP; subj: human]=====1. to experience anguish, emotional pain:- X was sick at heart.♦ Не болел он душой, не терялся никогда в сложных, трудных или новых обстоятельствах... (Гончаров 1). His heart did not ache, he never lost his presence of mind in new, difficult, or complicated situations... (1a).2. болеть душой за кого-что, о ком-чём to experience deep concern in response to another's (or others') distressing state of affairs, over some cause etc:- X болеет душой за Y-a - X's heart aches (bleeds) for Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > болеть душой
-
20 болеть сердцем
• БОЛЕТЬ ДУШОЙ < СЕРДЦЕМ>[VP; subj: human]=====1. to experience anguish, emotional pain:- X was sick at heart.♦ Не болел он душой, не терялся никогда в сложных, трудных или новых обстоятельствах... (Гончаров 1). His heart did not ache, he never lost his presence of mind in new, difficult, or complicated situations... (1a).2. болеть сердцем за кого-что, о ком-чём to experience deep concern in response to another's (or others') distressing state of affairs, over some cause etc:- X болеет душой за Y-a - X's heart aches (bleeds) for Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > болеть сердцем
См. также в других словарях:
cause pain — index aggravate (annoy), harm, mistreat, prejudice (injure) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
pain — [pān] n. [ME peine < OFr < L poena, penalty, punishment: see PENAL] 1. penalty or punishment: obs. except in on (or upon or under) pain of, at the risk of bringing upon oneself (punishment, death, etc.) 2. a sensation of hurting, or strong… … English World dictionary
pain — ► NOUN 1) a strongly unpleasant bodily sensation such as is caused by illness or injury. 2) mental suffering or distress. 3) (also pain in the neck or vulgar slang pain in the arse) informal an annoying or tedious person or thing. 4) (pains)… … English terms dictionary
Pain and suffering in laboratory animals — The extent to which animal testing causes pain and suffering, and the capacity of laboratory animals to experience and comprehend them, is the subject of much debate. [Duncan IJ, Petherick JC. [http://jas.fass.org/cgi/pmidlookup?view=long… … Wikipedia
pain — I n. sensation of suffering 1) to cause pain 2) to inflict pain on 3) to bear, endure, stand, take pain (she cannot stand any pain) 4) to feel, experience, suffer pain (she experienced constant pain) 5) to allay, alleviate, dull, ease, kill,… … Combinatory dictionary
pain — 1. noun 1) she endured great pain Syn: suffering, agony, torture, torment, discomfort 2) a pain in the stomach Syn: ache, aching, soreness, throb, throbbing, sting, stinging … Thesaurus of popular words
pain — {{11}}pain (n.) c.1300, punishment, especially for a crime; also condition one feels when hurt, opposite of pleasure, from O.Fr. peine, from L. poena punishment, penalty (in L.L. also torment, hardship, suffering ), from Gk. poine punishment,… … Etymology dictionary
pain — /peɪn / (say payn) noun 1. bodily or mental suffering or distress (opposed to pleasure). 2. a distressing sensation in a particular part of the body. 3. (plural) laborious or careful efforts; assiduous care: great pains have been taken. 4.… …
pain — n. & v. n. 1 a the range of unpleasant bodily sensations produced by illness or by harmful physical contact etc. b a particular kind or instance of this (often in pl.: suffering from stomach pains). 2 mental suffering or distress. 3 (in pl.)… … Useful english dictionary
Pain, elbow — Elbow pain is most often the result of tendinitis, which can affect the inner or outer elbow. Treatment includes ice, rest, and medication for inflammation. Elbow pain has many other causes including arthritis and bursitis. Funny bone sensation… … Medical dictionary
pain — peɪn n. sensation of physical discomfort (often due to illness or injury); emotional suffering or distress; someone or something that is irritating or problematic v. hurt, cause pain; grieve, sadden … English contemporary dictionary